Related%20passage do Szabbat 11:6
הַזּוֹרֵק וְנִזְכַּר לְאַחַר שֶׁיָּצְתָה מִיָּדוֹ, קְלָטָהּ אַחֵר, קְלָטָהּ כֶּלֶב, אוֹ שֶׁנִּשְׂרְפָה, פָּטוּר. זָרַק לַעֲשׂוֹת חַבּוּרָה, בֵּין בְּאָדָם בֵּין בִּבְהֵמָה, וְנִזְכַּר עַד שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה חַבּוּרָה, פָּטוּר. זֶה הַכְּלָל, כָּל חַיָּבֵי חַטָּאוֹת אֵינָן חַיָּבִין עַד שֶׁתְּהֵא תְחִלָּתָן וְסוֹפָן שְׁגָגָה. תְּחִלָּתָן שְׁגָגָה וְסוֹפָן זָדוֹן, תְּחִלָּתָן זָדוֹן וְסוֹפָן שְׁגָגָה, פְּטוּרִין, עַד שֶׁתְּהֵא תְחִלָּתָן וְסוֹפָן שְׁגָגָה:
Jeśli ktoś rzuca i pamięta po tym, jak opuścił rękę —jeśli inny go złapał, jeśli złapał go pies lub został spalony, nie ponosi odpowiedzialności. [Jeśli nieświadomie rzuca kamieniem w szabat i pamięta, że jest szabat po tym, jak opuści jego rękę, zanim nastąpi spoczynek—nawet jeśli inny go nie złapał, ale wylądował normalnie, nie ponosi odpowiedzialności. Bo tak jest nauczane na końcu: „aż do początku i końca niech będzie nieświadomie”; ale w tym przypadku początek był nieświadomy, a koniec świadomy, ponieważ przypomniał sobie, że przed wylądowaniem był szabat. Misznę należy rozumieć w ten sposób: „Jeśli ktoś rzuca i pamięta, kiedy opuściła jego rękę; albo, jeśli nie pamiętał, ale inny ją złapał… nie ponosi odpowiedzialności za dwóch, którzy wykonują (jedną pracę) nie ponosi odpowiedzialności. Ale jeśli wyląduje, ponosi odpowiedzialność. Kiedy tak się dzieje? Jeśli znowu zapomniał. Ale jeśli znowu nie zapomniał, nie ponosi odpowiedzialności za wszystkich, którzy są odpowiedzialni itd. "] Jeśli rzucił to do zadać ranę człowiekowi lub zwierzęciu, a on przypomniał sobie, zanim rana została zadana, nie ponosi za to odpowiedzialności. Taka jest zasada [(dotyczy to również tego, kto przenosi coś z miejsca na miejsce. Jeśli nieświadomie podnosi to i pamięta, że jest szabat, zanim to odłoży, nie ponosi odpowiedzialności)]: wszyscy, którzy są odpowiedzialni za grzech Ofiary nie są odpowiedzialne aż do początku i końca nieświadomie. Jeśli początek był nieświadomy, a koniec dowcipny, albo początek dowcipny, a koniec nieświadomy, nie odpowiadają— aż do początku i końca nieświadomie.
Poznaj related%20passage do Szabbat 11:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.